martes, mayo 08, 2007

Choro: Dícese de...

¿Alguna vez se ha puesto a pensar de dónde viene la palabra choro? ¿O tal vez el verbo derivado choriar (ojo, no es chorear)? Algunos ejemplos para ilustrar el caso:
- Cojan a ese chino que es un choro! (puede intercambiar choro por choricaco si es más de su agrado)
- Uy no parce, me choriaron el celular en el transmi...
Pues yo nunca lo había pensado y, la verdad, en este momento no se me ocurre de donde pudo haber salido esta palabra que tanto enriquece la jerga urbana. Sin embargo, la semana pasada me enteré de que ladrón en hindi se dice chor y robo se dice chori. ¿Coincidencia? ¿Será que el gobierno colombiano patrocinó unas clases de hindi entre algunos personajes porque le parecieron muy indios? Juzguen ustedes...

6 comentarios:

Iki dijo...

Esta buenisima tu teoria

un saludito

Lalita dijo...

Jajajaja, ¡qué bueno que hayas encontrado las raíces de semejante vocablo! XD

Es como la palabra "chompa", que tras discusiones enbriagadas dimos con un origen anglosajón bastante coherente: "jumper".

Anónimo dijo...

No es coincidencia, es cierto.

Según el DRAE (en su próxima edición) se indica que el origen de la palabra choro viene del indio:

choro

(Del caló choro, y este del indio medio čora, ladrón).

1. m. vulg. chorizo (‖ ratero)

KeithTalent dijo...

Gracias por el dato cavorite! Increible que una palabra que yo creía tan de la jerga local tenga orígenes tan lejanos!
lalah, nunca se me habría ocurrido que chompa venía de jumper, pero cuadra perfecto. Yo sólo hasta hace unos meses me dí cuenta de que "overol" era un anglicismo, pero eso creo que sí es más despiste mio.

Rosa dijo...

Esta muy bueno saber de donde vienen las palabras usadas en nuestros paises, si choro viene del indi por medio de los gitanos pero aqui en españa nunca he oido que utilicen esa palabra sino como chorizo que debe venir de la misma raiz aunque parezca comida

Alejo dijo...

Aquí le dejo un link: http://bogowiki.org/bogotanismos/choro :-)